Cómo organizar un matrimonio bilingüe
Cuando los novios son originarios de diferentes países y por esa razón hay muchos invitados extranjeros, la mejor idea es optar por una celebración bilingüe. ¿Qué deben considerar para organizarla?
El amor muchas veces cruza fronteras. Si ustedes son el caso y como novios tienen una lengua nativa diferente, entonces tal vez ya han pensado en hacer un matrimonio bilingüe, donde los invitados de ambos puedan entender las palabras del maestro de ceremonia y también las frases de amor que se van a dedicar en el altar.
Hay varios aspectos que deben considerar para una boda bilingüe. Desde las invitaciones hasta los discursos, así como también detalles de la decoración del matrimonio para hacer un guiño a los distintos países, e incluso, la lista musical que tocarán en la fiesta, la que debería incluir canciones que estén de moda en cada país.
Por eso, si ya están listos con el vestido de novia, el traje del novio y quieren enfocarse en la celebración, tomen nota y manos a la obra para una inolvidable ceremonia bilingüe.
Los partes
Para empezar, deben saber cuántos invitados habrá de cada nacionalidad. Teniendo esto resuelto, manden a hacer invitaciones en ambos idiomas y así todos podrán entender el mensaje a la perfección. En este caso hay dos opciones: A) Escribir el texto en los dos idiomas, es decir, después de cada párrafo en español, añadir el mismo en la lengua correspondiente. B) Dividir las invitaciones por idioma y hacerlas completamente en la lengua que corresponda.
Si los partes incluyen frases de amor cortas muy suyas, asegúrense que se entiendan tanto en español como en el otro idioma. Además, el diseño puede incluir detalles de ambos países para que los invitados se sientan aún más incluidos. Por ejemplo, si alguno de los novios es de origen francés, puede llevar un dibujo de la Torre Eiffel o algún otro gesto característico del país.
La ceremonia
Aquí hay diferentes alternativas. Una de ellas es contratar una persona que se encargue de traducir la totalidad de la ceremonia, de esa manera todos entenderán sin ningún problema. En caso de que esto sea muy complicado, se puede optar por tener a alguien encargado de decir al menos las partes más importantes de la ceremonia en el segundo idioma, como los votos matrimoniales, o cuando se los declara marido y mujer.
La decoración
Ya sea una decoración de matrimonio campestre o de estilo industrial, deben pensar en elementos para que ambas nacionalidades estén integradas. Pueden, por ejemplo, poner carteles de bienvenida en los dos idiomas o que los encintados de matrimonio lleven un mensaje traducido para todos los invitados.
Los discursos
Si hablarán ustedes, háganlo lo más natural posible. Es un momento tan emotivo, que lo más probable es que estén más enfocados en no llorar que de cualquier otra cosa. Pero si quieren, pueden añadir un mini resumen o una frase de remate para que los invitados se enteren de lo que dijeron. Por supuesto, al final elijan lo que los haga sentir más cómodos.
Y al momento de los discursos de los invitados, si tienen a algún amigo que hable los dos idiomas, pueden pedirle a él que haga de traductor. Incluso, pueden hacerlo ustedes mismos. Y sería algo muy conmovedor si quienes hablan fueran de cada país, porque además significará que quienes les dedicarán esas frases bonitas de amor serán personas muy cercanas a ustedes.
La música
Tener música en ambos idiomas es fundamental; aunque más allá de la lengua, lo importante es que haya temas que suenen o sean significativos para los invitados de las distintas nacionalidades. Y esto incluye tanto la ceremonia como la cena y el momento de bailar, para que nadie se sienta excluido.
Con estos tips, no habrá invitado que quede perdido cuando se digan sus votos matrimoniales e intercambien los anillos de matrimonio. Incluso la torta de matrimonio puede tener una bandera de cada país o los colores de las camisetas de fútbol, sin son fanáticos de este deporte.